Blogia

Triccionario

Juegue y gane

Este es un juego para los sibaritas del idioma, consiste en lo siguiente....seran numerados varios dichos famosos del habla hispano en una forma tecnica...o sea, con palabras complejas y dificiles...la idea es que uds respondan cual es el proverbio mencionado y seran puntuados...los ganadores seran mencionados con bombos y platillos y el beso de la muchacha...(habra que ver cual)...suerte!

1* Más vale plumífero volador en fosa metacarpiana, que segunda potencia de diez pululando por el espacio.


2* Crustáceo decápodo que pierde su estado de vigilia, es arrastrado por el ímpetu marino.

3* Relátame con quien deambulas y te manifestaré tu idiosincrasia. 
 

4* A perturbación ciclónica en el seno ambiental, rostro jocundo.
 

5* Agua que no has de ingurgitar, permítele que discurra por su cauce.

6* Ocúpate de la alimentación de las aves córvidas y stas te extirparán las estructuras de las fosas orbitarias que perciben los estímulos. 

7* !El globo oftálmico del poseedor torna obeso el bruto vacuno! 

8* Quien a ubérrima conífera se adosa, óptima umbría le entolda.

9* A equino objeto de un obsequio, no se le aquilatan las piezas dentales. 

10* El rumiante cérvido propende al accidente orográfico. 


11* Las exequias con candel son más tolerables. 

12* No existe adversidad que por sinecura no se trueque.


13* La ausencia absoluta de percepción visual torna insensible al órgano cardiaco.

14* Al andar maltrecho implicarle premura.

15* No está la oquedad ardiente para manipulaciones reposteriles.

16* El que embriológicamente es traído al mundo con el diámetro anteroposterior de la cavidad abdominal aumentado, no logrará reducir su contenida visceral por más intentos forzados extrínsecos de reforzar dicha pared en su infancia.

17* Cavidad gástrica satisfecha, víscera cardiaca eufórica.

Palabras, palabras...

Palabras, palabras...

JARIFO: adj. Rozagante, vistoso, bien compuesto o adornado  

ROZAGANTE: 1. adj Dicho de una vestidura: Vistosa y muy larga.2. adj. Vistoso, ufano 

SOBERADO:  1. m. desus. desván. U. en Andalucía y América.  

CENEQUE: 1. m. coloq. Panecillo o trozo de pan. 

CUCHUFLETA: (De chufleta). 1. f. coloq. Dicho o palabras de zumba o chanza. 

OPÚSCULO: (Del lat. opuscŭlum, dim. de opus, obra). 1. m. Obra científica o literaria de poca extensión. 

JERIBEQUE: m. Guiño, visaje, contorsión.

CHISGARABÍS: m. Zascandil, mequetrefe.

Me vengo con tutti!

Haciendo alarde de mi regalito de Reyes...paso a darles un pequeño aperitivo....deliciosas palabritas que voy intentando agregar a mi lexico, espero que les gusten...yo no las conocia..y uds???

abigarrar.

(Cf. fr. bigarré, quizá tomado de este idioma).

1. tr. Dar o poner a algo varios colores mal combinados.

2. prnl. Dicho de cosas varias y heterogéneas: Amontonarse, apretujarse.

Conozco varios blogs con ese problema.jejeje.

befo, fa.



1. adj. belfo (ǁ que tiene más grueso el labio inferior que el superior). U. t. c. s.

2. adj. De labios abultados y gruesos. U. t. c. s.

3. adj. Zambo o zancajoso. U. t. c. s.

4. m. belfo (ǁ labio de un animal).

5. m. Especie de mico.

Como se diria en mi pais...morocha de labios gruesos....para no decirte....jejeje.

éneo, a.

(Del lat. aenĕus).

1. adj. poét. De cobre o bronce.

Ese seria el legado de los nativos de mi pais que dejaron en mi piel..maxime cuando tomo sol.

monserga.

(De or. inc.).

1. f. Exposición o petición fastidiosa o pesada. U. m. en pl.

2. f. coloq. Lenguaje confuso y embrollado.

Cuando me pongo nervioso hablo asi...jejeje.

rielar.

(Del lat. *refilāre, de fīlum).

1. intr. Vibrar, temblar.

2. intr. poét. Brillar con luz trémula.

Je..material para mas poesias...

umbrío, a.

(De umbra).

1. adj. Dicho de un lugar: Donde da poco el sol.

2. f. Parte de terreno en que casi siempre hace sombra, por estar expuesta al norte.

Donde no da el sol....ya se! . el...

Algunas más...

Algunas más...

PENDOLISTA: com. Persona que escribe con muy buena letra.

SOCARRAR: tr. Quemar o tostar ligera y superficialmente una cosa.

PIMPLAR: tr. fam. Beber vino u otra bebida alcohólica, especialmente sí es en exceso.

ZARAGATA: f. Fam. Gresca, alboroto, tumulto.

GARAMBAINA: f. Adorno de mal gusto y superfluo en los vestidos u otras cosas//2. pl. Cosas y dichos inútiles; tonterías, pamplinas.

ZONZO, ZA: Adj. Soso, insulso, insípido//2. Tonto, simple, mentecato.
 

VALETUDINARIO: adj. Enfermizo, delicado, de salud quebrada. Alude al que sufre los achaques de la edad.

A petición de Alexis:

CHUMINGA: (adj. invariable en género) de mala calidad o categoría. En la feria venden baratijas, cosas buenas y cosas chumingas / Éramos la familia más chuminga del barrio. 

Esta palabra no está en el léxico ni en el diccionario de la Real Academia Española. Alexis la propuso por ser de uso en su tierra( Uruguay)  y la he buscado en Google y, la he encontrado en esta interesante página que os recomiendo visitar http://www.jergasdehablahispana.org/

 

Tercera Entrega.

Aqui les dejo algunas palabritas mas, en este caso son ponombres de la zona en donde vivo, muchas de Origen Guarani...espero que les guste..

URUGUAY. - Antiguo Uruai. De uruguá, caracol, e i, agua: río de los caracoles. O de urú, pájaro; gua, lugar, país, e î: río del país de los pájaros. O de uruá, uruguá, caracol, e î, agua: río acaracolado, por alusión a las muchas vueltas que da el río en su curso (Vargas Gómez). O de îrú, acompañante; î, agua, y gua-á, loro: compañero del río de los loros. O río de aguas profundas. O de yurú, boca, e îguaá, río: boca de río (Groussac). O de uruguai: urú, pájaro (Odontophorus capueira): guá guaguá, exclamación, e î, agua: ¡Cuántos uruses en esta agua!; río de los pájaros (L. Deletang). O de î, agua; rirú, lecho, cauce, y aí, desmedrado, ruin, feo: cauce menguado o mísero de río. O de urú, pájaro; ni, cuára, antro, e î, agua: "agua que brota de cueva donde hay pájaros", río de los, pájaros (J. Z. de San Martín).
En los documentos antiguos, la palabra Uruguay figura con distintas biografías: Uruay (Diego de García, 1526); Huruay (Sebastián Gaboto, 1544); Oroy (Rivadeneyra, 1581); Urualt (Abrahan Ortelius, 1583), Uraguay (Guillermo Delisle, 1700), etc.

Botija: Forma coloquial uruguaya de designar a un niño. Proviene del latín butticula, que dio en España botijo, vasija de barro poroso donde se guarda para beber. Equivale a cacharrito, botellita. Apelativo pintoresco y cariñoso.

Gurí: Aunque de uso preferente en el Uruguay, esta voz afectiva que significa niño, muchachito se usa también en el sur de Brasil y en el Litoral argentino. Viene del guaraní ngiri, muchacho mestizo; hoy se aplica sin distinción a cualquier criatura, al igual que el femenino gurisa.

Carajo :Interjeccion que indica sorpresa, disgusto, enfado.

Che:Proviene del quechua CHE y significa gente.
Ejemplo sería Tehuel-che Gente del Tehuel, Pehuen-che , gente del pehuen
Nosotros la utilizamos para llamar la atención, CHE vení. El Che es una forma de tuteo o de hablar de vos, o sea una forma familiar, amigable.


 

 

Segunda entrega

Segunda entrega

PALINODIA: Retractación [acción de retractarse] pública de lo que se ha dicho .Ú. m. en la frase. CANTAR LA PALINODIA, que significa retractarse públicamente y por ext. Reconocer el yerro propio, aunque sea en privado.

ZURUMBÁTICO: adj. Lelo, pasmado, aturdido.

DICTERIO: m. Dicho denigrativo [ofensivo] que insulta y provoca.

CANCANOSO: adj. Se dice de la persona de conversación molesta.

SÁXEO: adj. De piedra. Ú. En lenguaje científico y en poesía.

CALETRE: m. fam. Tino, discernimiento, continuidad.

SALTARROSTRO: m. En Extremadura, Salamanquesa.


 

Las primeras palabras

Las primeras palabras

Es este mi primero Post en este blog compartido con Trini, queria hacerlo lo mejor posible, y no se me ocurrio nada mejor que poner esas palabras raritas mas usadas por mi persona, espero que les agrade y que las usen!

 

Ecolecúa: Aforismo propio del interior del Uruguay que significa "exacto", "exactamente" o "correctamente".

Esto lo uso generalmente cuando le doy la razon a alguien.

Minimalistico: Relacionado al Minimalismo: Ideología que pretende reducir los contenidos a sus expresiones elementales.

En si es la abreviacion de algo tan asi que llega a perder de vista su verdadero proposito o sentindo.

 

Socotroco: En Uruguay y Argentina, trozo grande de algo.

¿Que uruguayo no dijo alguna vez, "¡¡¡tremendo socotroco!!!"?

Hierático:

1-Referido a una persona, aquella cuya expresión no deja adivinar sentimiento alguno:

2-De las cosas sagradas o de los sacerdotes o relativo a ellas

3- Se aplica a un estilo de arte de rasgos rígidos y solemnes

Inmarcesible: Que no puede marchitarse

Apoteosico: Relativo a la apoteosis, ensalzamiento de una persona con grandes honores y alabanzas, Final brillante de algo, especialmente de un espectáculo. Relativo a los Dioses..

 

Yo diria asi: "Apoteosico!...fue algo inmarcesible, casi hieratico!", para luego ver que la gente me mira levantando una ceja en señal de incredubilidad y estupefaccion al no entender mis palabras, con un circulito blanco con un simbolo de interrogacion sobre su cabeza, como en esas historietas que todos alguna vez hemos leido.

 

 

Palabras a dúo

Palabras a dúo

Trini: Hace unos días, Mooncland Reflexión, descubrió en una de mis Blogs una Categoría a la que en su día llamé Triccionario. En ella, editaba palabras que, por una razón u otra me habían enamorado… Eran, son, palabras que he oído infinidad de veces y que durante mucho tiempo pensaba  correspondían al argot de mi tierra. Mi curiosidad, más tarde, me llevó a buscarlas en el diccionario y advertí, en algunos términos con sorpresa, que  son de uso común en el rico  lenguaje castellano. En su día, el tema quedó parado y ahora Mooncland Reflexión, tras verlo y leerlo, me ha propuesto que, en conjunto, lo continuemos en una blog expresamente dedicada a eso. El aportará palabras que despiertan su curiosidad y yo las mías y así sucesivamente uno y otra. Aquí está dicha Blog. Mooncland Reflexión y yo os la presentamos y espero que sea del agrado de todo el que por aquí se avenga a pasear.

Mooncland Reflexión:  Esta es nuestra bienvenida a todos a este esfuerzo entre Trini y yo...el por el gusto de las palabras, que hacen al castellano, español y todas sus variantes zonales tan rico y variado, sin olvidar que el fin del idioma es comunicar y no vanagloriarse del conocimiento de palabras raras, si no la ilustracion de esas cositas que habiatn en nuestro interior...Gracias a Trini por esta oportunidad y por ser tan dulce, por tu tibieza como persona y por sus sueños a compartir...y gracias a ustedes que nos visitan